今日は「牛皿麦とろ御膳」を紹介します。
【本日のお会計】
牛皿麦とろ御膳(並) ¥630
玉子 ¥70
----------------------------------------
合計 ¥700(税込)
【入店の理由】
そろそろ牛丼を食べなくてはと思った次第。
【「牛皿麦とろ御膳」選択の理由】
牛丼「アタマの大盛」を食べに行ったのですが
メニューを見て考えを変えました。
【「牛皿麦とろ御膳」を食べての評価】
極端な話「二口」で食べ終わりました。
「麦飯」はちょっと引きましたが
十分にふやけていて違和感はありませんでした。
お米とは全く違って粘り気は全くありません。
自分は「麦とろ」に興味がありました。
「麦飯」に「とろろ」と「玉子」を混ぜて食べると
以外とサッパリして美味しいのでした。
「麦飯」は粘り気がないので
レンゲじゃないと食べにくいと思います。
【最後に一言】
「麦飯」100%は食べた記憶がなく
【今日のブログ記事の英訳】
◆Translate the outline of today's blog into English
As we summarized the article, the Japanese
content and nuance may be different.
You can feel the contents of the blog
article by watching YouTube videos.
◇Today's Restaurant
「吉野家」”Yoshinoya”
There are about 1,200 stores in Japan and
about 880 stores overseas (2018/12).
The phrase “Tasty, cheap and fast” forms
the foundation of Yoshinoya’s pride and values.
◇Meal Menu
牛皿麦とろ御膳 “Gyuzara Mugitoro Gozen”
It is a difficult menu to translate into
English.
There may be no way other than separating
and explaining the material.
「牛皿」”Gyuzara” Beef of Beef bowl
「麦」”Mugi” wheat
「とろ」<=「とろろ芋」”toro” yam
「御膳」 “Gozen” set meal.
◇Blog Summary
I went to the restaurant to eat beef bowl
and changed the food by looking at the menu.
It is the first time to eat wheat instead
of rice.
It is said that wheat is good for health.
◇Receipt
Beef bowl
¥630
Raw egg ¥70
--------------------------------------------------
Total ¥ 700 (tax included)
(about $6.5)
Today's exchange rate. $1=¥108
昼総合点★★☆☆☆ 2.9
0 件のコメント:
コメントを投稿